06 septiembre 2011

Economía de las industrias culturales en español

Las industrias culturales en español, originadas en España, aportan una media de más de 30.000 millones de euros al año, lo que representa un 2,8% del PIB español según el libro Economía de las industrias culturales en español, coordinado por el profesor Manuel Santos Redondo y editado en la Colección Fundación Telefónica/Ariel.

Este extenso estudio sobre el español como lengua global es el primer trabajo que delimita el peso de las industrias culturales en la economía española y en la expansión internacional del idioma como facilitador de la internacionalización de la cultura hispánica.

El libro refleja cómo nuestro idioma es un fuerte motor del desarrollo de nuestra cultura en la era del consumo masivo de las artes escénicas (teatro, musicales y ópera), la música grabada y en vivo, el cine y el vídeo, la televisión y la radio, los libros, la prensa y las revistas, los archivos y bibliotecas, el turismo idiomático, los juguetes y los videojuegos, la publicidad y la informática.El idioma español conforma una región geolingüística en la que se intercambian productos de la industria editorial y contenidos audiovisuales creados y difundidos en español, lo que se corresponde con una gran oferta de talento creativo y de difusión profesional.

La mayor debilidad y, a la vez, mayor oportunidad para el futuro de esta región geocultural es el desarrollo económico de América Latina: en el mercado mundial de industrias culturales, esta región representa el 4%, frente al 32% de Estados Unidos y Canadá, lo que supone mejores perspectivas de crecimiento.

Por otro lado, la internacionalización de las industrias culturales españolas se debe a que exportan sus contenidos, generalmente traducidos, a países de otras lenguas de alto poder adquisitivo, como Francia, Alemania, Reino Unido, estados Unidos, Canadá, México, Brasil, China y Japón. Incluso en la industria editorial, único sector en el que América Latina es la región de mayor presencia de exportaciones culturales españolas, las traducciones al inglés de libros españoles figuran en la lista de libros más vendidos del The New York Times.

En el estudio se explica cómo la producción de cultura se convirtió en industria cultural en el siglo XX con su incorporación a la producción en serie y el consumo de masas. Además, se ocupa de cada sector de forma particular, mirando no sólo sus grandes cifras, sino su funcionamiento empresarial y su cadena de valor, puesto que el conocimiento macroeconómico concreto de cada industria cultural es tan importante como sus grandes números reflejados en las estadísticas.

En las artes escénicas destaca, junto al teatro convencional, la fuerza de los espectáculos musicales con danza y música y cantados en español. La música latina gana presencia en el sector musical en los países hispanohablantes, pero sobre todo en Estados Unidos. El cine español va poco a poco estando presente en el mundo y, a través del doblaje, domina las pantallas en España. La televisión es hoy casi omnipresente y en ella las imágenes son tan importantes como la palabra hablada. Los libros son una industria cultural clásica y sólidamente asentada. La edición de diarios y revistas en español se hace global gracias a las ediciones en Internet.

Otros sectores son el del turismo relacionado con el aprendizaje de la lengua y la cultura españolas; los juegos y juguetes, tanto los tradicionales como los videojuegos; la publicidad, que transmite valores y contenidos simbólicos en español, y la parte de la informática que el público utiliza para acceder a los contenidos culturales.

 

Leave a Reply