Spanish Audiobooks Making Noise Around the World
En los últimos cinco años, las principales plataformas de audio han invertido 50 millones de euros para desarrollar la categoría de audio en español, ayudando a crear nuevas audiencias para los autores e ingresos incrementales para los editores.
El analista de la industria Javier Celaya, fundador de dosdoce.com, ha publicado recientemente los resultados de un estudio sobre la evolución de contenidos audio en español de 2017 a 2022.
El informe cubre los desarrollos en España, América Latina y el mercado hispano de los Estados Unidos. Esa diversidad de comunidades de habla hispana se refleja en el catálogo global de audiolibros en español.
Este año, 2023, sugiere Celaya, verá intensificarse la batalla por la atención de los oyentes. Veremos nuevas voces gracias a la inteligencia artificial, veremos también la irrupción de nuevos modelos de negocio, así como la entrada de nuevas plataformas en los mercados en español: España, América Latina y el mercado hispano de los Estados Unidos.
En una conversación con Christopher Kenneally de Copyright Clearance Center (CCC), Javier Celaya indica que «aunque todos hablamos el mismo idioma, afortunadamente los países de habla hispana tenemos diferentes acentos, así como diferentes antecedentes culturales. Por ejemplo, en los Estados Unidos, la comunidad hispana está compuesta principalmente por personas de origen mexicano, así como de la República Dominicana o Cuba.
El contenido de audio de España está narrado con este acento duro que tengo, mientras que el contenido latinoamericano está narrado con un acento latinoamericano, que es mucho más hermoso, mucho más musical», dice Celaya.
«También hay editoriales y plataformas que están narrando en lo que llamamos español neutro, que es español que utilizan plataformas Televisa y Univisión que no es mexicano, ni colombiano, ni español de España, pero todos entendemos ese acento».
Podéis escuchar el podcast sobre la evolución de los contenidos audio en español haciendo clic aquí.